中俄文学学术研讨会在西安翻译学院举行
2024-04-02
3月30日,由西安翻译学院、陕西教育国际交流协会主办,西安翻译学院亚欧语言文化学院承办的中俄文学学术研讨会在西安翻译学院图书馆多功能报告厅举办。
本次研讨会邀请了来自俄罗斯高尔基文学院、莫斯科大学、北京外国语大学、上海外国语大学、清华大学、北京师范大学、首都师范大学、长春大学、天津师范大学、江苏师范大学、西安外国语大学、陕西师范大学等高校的16位知名专家和学者作主旨发言。
西安外国语大学副校长吴耀武,西安翻译学院执行董事、校长、陕西教育国际交流协会副会长崔智林出席研讨会并致欢迎辞。西安翻译学院副校长郭炜、王利晓,亚欧语言文化学院、高级翻译学院、文学与传媒学院的师生代表及其他高校的学者、教师共计300余人参加活动。
崔智林致欢迎辞(学校供图,央广网发)
崔智林在开幕式致辞中表示,西安翻译学院始终坚持开放办学理念,积极响应国家共建“丝绸之路经济带”的战略布局倡议,于2016年成立俄语专业,并在西译成立了“新丝绸之路文化研究中心”,为打造高水平、宽领域、多层次的国际交流局面奠定基础。
吴耀武指出,中俄两国在人才培养、科学研究、学科发展等领域不断聚力创新,期望通过本次研讨会共商两国教育合作,共话两国人文交流。他对研讨会提出三点建议:一是要聚焦人才培养,助力人文交流的提质增效;二是要坚持与时俱进,助力人文交流的创新发展;三是要深化务实合作,助力人文交流共建共享。
吴耀武致辞(学校供图,央广网发)
郭炜宣读陕西省作家协会主席贾平凹及甘肃省作家协会副主席雪漠的致贺信后,研讨会正式拉开帷幕。首都师范大学教授、博导、中国俄罗斯文学研究会会长王宗琥,北京师范大学教授、博导、俄罗斯科学院外籍院士张百春,长春大学教授王金玲应邀在研讨会上主持活动并作主旨报告。王宗琥在《人工智能时代外语外事人才培养:理念与实践》的专题报告里强调外语学科应是通过外语来学习和研究外国语言文学社会历史、政治文化贡献学术成果,培养人文社科领域研究性和应用型人才的学科。张百春作主题为《俄罗斯人文学科的特点》发言,结合对哲学的研究,他用具体事例对近年来的文化研究内容展开讲解。王金玲在详细解析《当代俄罗斯文学作品汉译与俄罗斯文学在中国的传播》中,就长春大学与俄罗斯的汉学家合作基础上所产出的相应成果作了简要介绍。
与会嘉宾合影(学校供图,央广网发)
张百春在研讨会的总结发言中回顾了自身经历。他通过俄语的学习过程了解了俄罗斯哲学,再从俄罗斯哲学里找到了人生的所需、所想,包括对文学的认知。王利晓在闭幕式上致辞,对与会专家学者给予西安翻译学院和本次研讨会的大力支持表示感谢。